因?yàn)楣ぷ鞯脑?,我要?jīng)常出國(guó),身在異國(guó)他鄉(xiāng),人生地不熟,很多時(shí)候都要坐出租車(chē)。
第一次到英國(guó)出差,閑暇之余,我想去大英博物館參觀(guān)。走出旅館,街上車(chē)水馬龍,出租車(chē)內(nèi)大多都有乘客,我等了半天也沒(méi)等到一輛空車(chē)。一位英國(guó)老婦人告訴我,英國(guó)人一般打電話(huà)叫出租車(chē),非常方便,即使在路上攔到了空車(chē),價(jià)格也比預(yù)約的貴不少。
按照這位女士的指點(diǎn),我打電話(huà)向出租車(chē)公司要了輛車(chē)。10分鐘后,一輛黑色的寬大的出租車(chē)開(kāi)來(lái)。這輛車(chē)非常舒適,價(jià)格卻讓我心痛不已,起步價(jià)折算成人民幣要30元,之后每公里約人民幣35元。此外,倫敦的出租車(chē)司機(jī),很多人都說(shuō)一口英國(guó)俚語(yǔ),我很難和他們口頭交流,只好拿出紙筆和他們“交談”。
在俄羅斯坐出租車(chē)是件非常愉快的事。那次,我和一位同胞去逛俄羅斯風(fēng)情街,晚上10點(diǎn)才打算回旅館。同伴在攔出租車(chē)時(shí),我猛然想到,我們身上的現(xiàn)金都用完了,車(chē)費(fèi)怎么辦?同伴想了想,忽然一拍大腿說(shuō):“老弟,你旅行包里不是還有半瓶伏特加嗎?這就行了。”
同伴攔下一輛出租車(chē)后,和那位司機(jī)簡(jiǎn)單交談了幾句,然后示意我拿出那半瓶伏特加,司機(jī)立刻面露喜色,頭點(diǎn)得像雞啄米一般。他歡歡喜喜地把我們送到目的地,收下酒后疾馳而去。同伴笑著說(shuō),人們把伏特加比喻成俄羅斯男人的“第一妻子”,看來(lái)很有道理。
我在法國(guó)巴黎坐出租車(chē)的經(jīng)歷很尷尬。那天,我在巴黎春天百貨公司購(gòu)物后,打算坐出租車(chē)去著名的凱旋門(mén)參觀(guān)。我上了出租車(chē),坐在副駕駛的位置上,司機(jī)卻沒(méi)有發(fā)動(dòng)汽車(chē),而是對(duì)我說(shuō)了一大串法語(yǔ)。初到法國(guó),我聽(tīng)不太懂他的話(huà)。我以為他沒(méi)聽(tīng)清我要去哪里,于是把凱旋門(mén)用法語(yǔ)寫(xiě)在紙上。誰(shuí)知,司機(jī)又是聳肩又是搖頭,最后居然硬把我拉到車(chē)的后座去坐。這時(shí),我才發(fā)現(xiàn)出租車(chē)的前座有一個(gè)寵物狗的標(biāo)志。原來(lái),巴黎被稱(chēng)為“狗的天堂”,狗在這里處處受到關(guān)愛(ài)。巴黎市民外出購(gòu)物、走親訪(fǎng)友時(shí),懷里往往抱著寵物犬,為此,巴黎的不少出租車(chē)都在前座為狗設(shè)了專(zhuān)席,我剛才居然坐在狗的專(zhuān)座上了,難怪司機(jī)的反應(yīng)那么強(qiáng)烈。